ieee.es

Buscar en este sitio web

Publicación

25/12/2014

Documento de opinión: Un intérprete en Afganistán: Más allá de la traducción lingüística

El papel del intérprete en un conflicto es fundamental para generar opciones ventajosas, tanto en situaciones aisladas como en el conjunto de la campaña. Su trabajo es relevante en todos los niveles de mando y gestión, así como en los aspectos o dominios de la actividad humana, y no solo de la militar (Comprehensive Approach o enfoque integral). El autor de este trabajo acompañó en numerosas ocasiones a las tropas de ISAF y, durante algunos periodos de la operación, a las españolas en Qala-i-Naw, ejerciendo como intérprete en las más diversas situaciones.

Documento elaborado por Amir Miri.

© Copyright 2010 Instituto Español de Estudios Estratégicos